
Una Edad Difícil
Anna Starobinets
Nevsky Prospects
254 páginas
Resumen: Como sería complicado
hacer un resumen de contraportada en el que se nos hablase de lo que
Anna cuenta en sus relatos, me parece muy adecuado el extracto que han
elegido para ello, sacado del prólogo que realiza Ismael Martínez
Biurrun a la antología:
«A menudo se nombra a
Stephen King y a Neil Gaiman entre sus influencias, lo que esta joven
acepta con entusiasmo de fan, pero sin amputarse de sus raíces patrias:
en lo más profundo de estos cuentos laten Gógol, Bulgákov y el mejor
cirujano-basurero mundial de la obsesión humana, Fiódor Dostoievski.»
El prólogo es de Ismael Martínez Biurrun y la traducción de Raquel Marqués García.
Comentario: Tengo
la suerte de poder charlar en muchas ocasiones con algunos escritores a
los que leo, no ya solo de sus novelas, sino, conociendo el material
literario que más o menos nos gusta, de lecturas que pueden pasar
desapercibidas o descubrimientos que hagan / hagamos. Hace unos meses,
Ismael Martínez Biurrun me comentó que andaba leyendo una serie de
cuentos para poder hacer el prólogo de la que sería su edición en
castellano, y que los debía leer sí o sí. Como en ocasiones anteriores,
no dudé en hacerle caso.
Antes de nada y como se
dice que una imagen vale más que mil palabras, os dejo el enlace al
programa Página 2 (La 2) en el que hablaron con ella de estos cuentos.
Así podréis conocer más
de cerca sus inquietudes literarias y adentraros un poco más en esta
nueva voz literaria que es Anna Starobinets.
Nevsky Prospects, la
editorial que publica la antología en castellano, es una editorial que
basa su catálogo en escritores rusos y, si no me equivoco, Starobinets
es la primera que está viva. Por esta editorial han pasado historias de
Bulgákov, Chéjov, Dovstoieski y muchos más clásicos de esas tierras que
son algo más desconocidos para nosotros. Me permito aconsejaros pasear
por su web para que descubráis por vosotros mismos su material bibliográfico.
Y es que con la
publicación de estos cuentos parece que se puede abrir una nueva vía de
acceso por parte del lector a una generación de autores dentro del
fantástico como están siendo Dimitry Glukhovsky o Andrei Rubanov, más
dedicados a la ciencia ficción, y autores, en este caso autoras como
Anna, con una literatura que usa elementos fantásticos pero que sería
complicado ubicar en cualquiera de los géneros que abarca. Y celebro
esta vía, ya que a buen seguro hay mucho y bueno dentro del mercado
literario ruso y que “por hache o por be”, nos llega con cuenta gotas.
Se compara la literatura
de Starobinets con varios autores cercanos al género como son Gaiman,
K. Dick o King, así como compatriotas suyos como Gógol, Bulgákov o la
Petrushévskaia. Y es justo con esta última autora con la que sí
establezco cierta unión o paralelismo, ya que tuve oportunidad de leer
sus cuentos recogidos en Érase una vez la mujer que quiso matar al bebé de su vecina
(Atalanta In), y por ello tengo más frescos sus mecanismos para crear
las imágenes que quiere representar, y me parece más acertada esta
comparación.
Por supuesto, vemos la
capacidad de la joven autora rusa en el primero de los relatos, que da
nombre a la antología, y es donde Anna establece las bases de su
posterior relación con el lector. “Esto es lo que voy a contar y tú lo
vas a sentir” parece decirnos con esta primera historia, Una edad difícil,
en la que a través de la relación entre un niño y una niña gemelos, se
nos creará la tensión agobiante que nos hará seguir leyendo para conocer
el final que nos plantea la autora. Y señalo que quizá luego los
posteriores relatos quedan un poco relegados por el impacto que causa
este primer compañero de viaje.
Pero creo que no soy el
único que opina que son los relatos de extensión más corta, y que siguen
a este primero, los que de verdad reflejan las huellas que la
escritora va imprimiendo en su caminar literario, en los que mejor
define cómo y qué quiere escribir y contar, desde Vivos pasando por La agencia, sin olvidar Las reglas o La grieta.
Podría hacer un breve
esbozo de cada uno de ellos, pero creo que es conveniente conocer lo
menos posible de su trama, y así verse sorprendido por los personajes,
el decorado, el desarrollo y sentir una vez terminado, que el gusto del
relato se queda en tu cabeza. También me parece muy acertado el prólogo
de Ismael, que da las claves de por dónde puede caminar la antología, y
con pequeños sorbos, irnos ambientando en lo que nos espera tras la
primera página, el primer párrafo, la primera línea.
Uno de los
descubrimientos de este año para mí, y que a buen seguro con sus
próximas publicaciones nos seguirá asombrando, como digo en la
biografía, en unas fechas su novela El vivo.

0 opiniones:
Publicar un comentario en la entrada